logo
buhara
 

Туй

  Г.Саидов
БУХАРСКИЕ МИРАЖИ
Санкт-Петербург
2007


ГЛАВА V
"БУХАРСКИЕ ОБРЯДЫ.
Тўй (Свадьба)"
Праздничный наряд современной бухарской невесты



         - Отставить!
         - Товарищ Сухов, я ведь по-серьезному.
Мне бы только разок вглянуть на неё.
А то - женишься, а там вдруг крокодил
какой-нибудь.
         (Из к-ф "Белое солнце пустыни")



  • Вступление

             Тўй (свадьба) - это, пожалуй, самое важное событие в жизни любого человека, вне зависимости от национальности, цвета кожи и вероисповедания. В Бухаре же, свадьбу молодожен можно без преувеличения отнести как к самому главному празднику, обставленному множеством дополняющих друг друга церемоний и обрядов, совокупность которых, собственно, и составляет само понятие тўй, то есть свадьбу.
             Следует особо подчеркнуть уникальность данного обряда, поскольку нигде более в Средней Азии вы такого не встретите. Уникальность его прежде всего состоит в том, что, пройдя сквозь столетия своей истории и вобрав в себя элементы отдельных эпох и культур, удивительным образом обрастая многочисленными церемониями, он сумел сохранить, при этом, свою общую целостность восприятия и неповторимый колорит.
             Скажем более, - именно в силу того, что Бухара (наравне с Самаркандом) на протяжении всей своей тысячелетней истории (за исключением последних ста лет) всегда играла ключевую и доминирующую роль в средне-азиатском регионе, являясь законодательницей мод и новвоведений в любых отраслях человеческой деятельности (культуры, искусства, промышленности и т.д.), становится вполне логичным и объяснимым тот факт, что все существующие "институты", сложившиеся на территории современной Центральной Азии были сформированы во многом именно здесь. И прежде всего это касается, конечно-же, фольклора и этнографии. Именно бухарский фольклор в той или иной мере повлиял на становление, развитие и закрепление отдельных обрядов на сопредельных территориях.
             Довольно часто, находясь в кругу друзей и просто - знакомых, мне не раз приходилось слышать примерно такую общую характеристику, даваемую в целом бухарской свадьбе неискушенным обывателем:
             "Бедный и несчастный народ, лишенный радостей цивилизации, весь смысл которого заключается в том, чтобы всю свою жизнь горбатиться и копить деньги (много денег!) на то, чтобы потом спустить их сначала на свадьбу первого своего ребенка из многочисленного потомства, потом - второго, третьего и... так далее, до самой своей смерти, отказывая себе во всех жизненных удовольствиях, урезая и ущемляя себя во всем ради благополучия детей, и лишая себя достойной человека жизни".
             Раньше я пытался спорить с подобными людьми, доказывать им, что это вовсе не так, что это слишком поверхностный и упрощенный подход, что для того, чтобы понять другой народ и другую культуру, необходимо взглянуть на него изнутри, пожив среди него хотя бы какое-то время, и так далее. Но очень скоро я понял и уяснил для себя одну простую вещь: настоящий человек, уважающий себя и знающий историю своего собственного народа, никогда не позволит себе опуститься до того, чтобы свысока и осуждающе смотреть на чуждую ему культуру другого народа, а прежде всего попытается понять и принять эту культуру, обогатив, тем самым, свой собственный кругозор.. Те же, кто позволяет себе делать скоропалительные выводы и давать поспешные и поверхностные оценки, только обнажают свой скудный духовный мирок, свою ограниченность, а потому мне их искренне и по-человечески просто жалко.
             Ведь это так должно быть интересно: побывать на национальной свадьбе другого народа, посмотреть новые и незнакомые церемонии, понять их смысл и истоки, сравнить со своей культурой. Так давайте и мы потихоньку прошмыгнем на одну из таких свадеб и окунемся с головой во все тонкости и нюансы бухарской свадьбы. Вернее, не "прошмыгнем", а я вас приглашаю вполне официально и говорю вам: Хуш омадед! (Добро пожаловать!)
    (1).
            Вы уже успели заметить некоторые незнакомые буквы, отсутствующие в русском алфавите? Так вот, чтобы больше не возвращаться к этой теме я попытаюсь дать короткое объяснение. Согласные Қ и Ҳ читаются и произносятся почти также, что и в русском алфавите, но несколько приглушенно и сглаженно, в результате чего они становятся почти неслышны в словах. Буква Ғ - это некий симбиоз, состоящий из букв Г и Х (сложно представить, но все же...). То же относится и к букве Җ - нечто среднее между буквами Ч и Ж. И, наконец, гласная ў напоминает звук, создаваемый путем скрещивания букв У и О.
            Так что, желаю вам успехов в освоении нового языка.


  • Хўскори (Сватовство)

             Любая свадьба начинается со сватовства. Правда, этому этапу предшествует любовная прелюдия двух молодых людей, впервые увидавших друг друга: либо учась еще в школе, либо на какой-либо дружеской вечеринке, либо просто находясь на рынке. А бывает, что их знакомят заочно сами родители или ближайшие родственники одной из сторон (чаще - со стороны жениха).
             Следует подчеркнуть, что одной из высшей добродетелей, внушаемых ребенку с детства, является скромность и сдержанность, более приличествуемая девушке, а потому проявлять инициативу - прерогатива скорее сильного, нежели слабого пола. Впрочем, я особо не удивлюсь, если сегодня меня кто-либо опровергнет. "Сегодня" я уже ничему не удивлюсь. Но, следуя своему изначально задуманному плану изложения, я все время буду приводить примеры из прошлого, подчеркивая - как это делали наши бабушки и дедушки, то есть, как это было изначально. А параллельно буду приводить примеры сегодняшнего отношения к тому или иному этапу обряда. Полагаю, что это будет интересно и даже в чем-то поучительно не только российскому читателю, но и молодому поколению бухарцев, некоторые из которых, в погоне за "современностью", извращают отдельные моменты, полностью, при этом, искажая первоначально заложенный смысл того или иного обряда.
             Довольно распространенный штамп, бытующий среди определенной части российского населения о том, что девушка до брака совершенно не видит и не знает своего суженого, я даже не буду комментировать, поскольку вынужден сразу вам признаться: по части анекдотов я слаб. И раньше такого не было. Скажу более: раньше такого быть не могло потому, что раньше сама культура была значительно выше сегодняшней. Естественно, как и во всякой семье, бывало всякое. Бывало, что девушка могла перечить отцу, не разделяя его выбора, бывали и трагедии. Словом, почти точно так же, как и в славном дореволюционном российском государстве: в великокняжеской семье - одни "погремушки", в дворянской - другие, и так далее, до самого низшего сословия. Правда, дабы не быть уличенным в необъективности, сразу-же поправлюсь: ну, не совсем "почти точно так же", поскольку мусульманский кодекс и ряд неписанных законов, сложившиеся с незапамятных времен и регламентирующие взаимоотношения в семье и правила поведения в обществе, естественно, не могли не наложить своеобразного отпечатка на культуру народа в целом.
             Однако, вернемся к сватовству.
             А происходит это следующим образом.
             Мать потенциального жениха с кем-либо одной из своих родственниц (достаточно бойкой, энергичной и желательно - достаточно уважаемой в городе женщиной) готовятся совершить свой первый визит к дому предполагаемой невесты. Для этого они берут немного сладостей (примерно с полкило конфет, карамелек и т.д) и подойдя к намеченному дому стучатся в его дверь. Хозяева, открывшие дверь, как правило, ничего не подозревают (сейчас, чаще всего уже знают заранее).
             - Мебахшед, як қуль об метет ми? Ташна мондем.(Извините, не могли бы вы дать нам глоток воды? Жажда замучила - тадж.) - улыбаясь вопрошают пришедшие.
             - Иби-и!
    (2)Даретон, даретон, хуш омадетон. (Ой, заходите, заходите, добро пожаловать) - опомнившись после секундного замешательства, приглашает их в дом хозяйка, уже сообразившая из вышесказанного - с какой целью заявились гостьи.
             Однако, этикет обязывает сдержанно пригласить гостей в дом и напоить их.
             Первый визит длится обычно не более 10 - 15 минут. Мать будущего жениха произносит примерно следующую фразу:
             "Мо ба иззати шумо омадем. Чўйригиба духтаратона қабул карани." Приблизительный смысл таков: Мы пришли к вам с уважением. У вас есть дочь, у нас - сын. Мы хотели бы испросить вашего согласия на ее удочерение. Одним словом, почти так же, что и на Руси: "У вас - товар, у нас - купец"...
             Выслушав гостей, хозяйка отвечает примерно следующим образом:
             Все это, конечно, хорошо и мы рады вашему приходу. Но у дочери есть брат, есть отец. Мы должны обсудить ваше предложение. Это требует некоторого времени.
             Сразу давать положительный ответ (даже если вы и очень рады такому союзу) не в правилах этикета: сваты обязаны придти хотя бы ещё два-три раза.
             - А вы не боитесь, что второго или третьего раза может не быть?
             - Сейчас уже с первого раза соглашаются - заливаясь смехом ответила мне старшая сестра.
             Во время этих визитов будущая невеста не должна показываться на глаза гостей, а тщательно скрываться в своей комнате
    (3).
             Краткий визит заканчивается тем, что гости обещают прийти за ответом ещё раз (примерно через неделю). Кстати, мы забыли упомянуть о таком немаловажном моменте, как выбор дня недели для подобных визитов. Это обязательно должна быть среда (чоршанбе, "чор шавад").
             Ко времени повторного визита хозяева, посовещавшись с дочерью и придя на семейном совете к определенному мнению, должны уже вежливо, но четко дать ответ. Если это отказ, то обставляется он в максимально вежливой форме, с приблизительно такими причинами: "она еще очень молода", "ей необходимо сначала закончить колледж, институт" и так далее. В любом случае, отказ не принято высказывать в резкой и категоричной форме.
             Во время второго визита, хозяевами уже накрывается стол скатертью (дастурхоном), предлагаются каки-либо сладости к чаю, а также готовится какой-нибудь легкий обед. В ходе беседы гостям становится окончательно ясна принципиальная позиция хозяев дома, а следовательно и девушки. Этот визит длится по времени немногим более, чем первый. Мы будем исходить из того, что ответ дан положительный и поэтому пойдем дальше.
             Третий визит наносится к определенной дате, которая оговаривается и согласуется обеими сторонами. Сторона жениха готовит два подноса (ляъли)
    (4), состоящих, как правило, из лепешек, сладостей и отреза ткани. Каждый поднос заворачивается в отдельную скатерть (дастурхон) и доставляется к дому невесты. Хозяева принимают оба подноса, а взамен возвращают один, состоящий примерно из того же набора. В этом, по нашему предположению, есть скрытый подтекст: в дальнейшем, когда уже сторона невесты придет по приглашению родителей жениха в дом последнего, оставшийся не возвращенный поднос служит как бы поводом для того, чтобы совершить обратный визит (что-то вроде следующего: "вы забыли у нас свой поднос").
             Само принятие ляъли является уже неофициальным согласием со стороны невесты. Вслед за этим, бабушка или мама невесты печет самсы (слоеные пирожки с мясом) и наносит обратный визит вежливости дому жениха. Смысл этого заключается в том, чтобы под предлогом якобы оставленного ляъли, прийти и посмотреть: каков дом жениха, каково социальное положение, каков достаток, наконец, что из себя представляет непосредственно сам претендент на руку дочери, то есть жених.
             - А вдруг он окажется косым, хромым или кривым - справедливо заметил один из нас. - Неужели уже нельзя дать "задний ход" делу?
             - Можно. - успокоили нас - Ведь в том и заключается весь смысл ответного визита, чтобы посмотреть как на самого предполагаемого жениха, так и на семью, в которой он живет. И если выявятся какие-либо физические или иные изъяны, которым подвержен претендент, то отказ еще вполне возможен, поскольку официального согласия еще никто не давал. Оно еще впереди...


  • Җавоб-гири (Согласие)

             Теперь мы предположим, что во всем Голливуде не найти красавца, подобного нашему: он обаятелен, красив, состоятелен и вообще - супермен.
             Выбираются четверо взрослых мужчин из окружения жениха (чаще всего, это его родственники) и отправляются к дому невесты.
             Җавоб-гири (от тадж. "взять ответ"), - или ещё иначе -"придти за согласием". По другому, этот этап ещё называют как "Рўмол-берди" (от узб. "дать платок, сверток").
             Гостей встречают, угощают и в самом конце, перед уходом каждому из мужчин вручается сверток, завернутый в платок. Содержимое свертка довольно скромное: пару лепешек и какие-нибудь конфеты или другие сладости. Однако, один из этих четырех свертков существенно отличается от остальных, а именно: туда, помимо прочего, добавляют еще и рубашку для отца жениха.
             Все. Это можно назвать официальным согласием, данным со стороны невесты стороне жениха. Вот почему это мероприятие не может обходится без мужчин. Мужчины, получают официальный ответ и с радостной вестью возвращаются домой, извещая об этом родных и близких.


  • Ширини-хўри (Помолвка)

             Теперь две семьи, договариваются о дате помолвки. Помолвка проходит в доме невесты, куда приглашаются члены двух семей и самые близкие соседи. Слово "ширини" в переводе с таджикского означает "сладость", а "хўри" означает "есть", "кушать". Следовательно, на дастурхон прежде всего раскладывают тарелки с многочисленными сладостями и выпечкой, желая молодым "сладкой жизни". Само собой разумеется, что без горячего обеда это мероприятие не обходится. Ни о каких спиртных напитках речи не может быть. Но это - в идеале. В современной жизни довольно часто случается иначе: некоторые считают, что без водки - это уже не праздник. А зря.
             Здесь же между сторонами происходит уточнение предстоящих расходов. Сторона невесты должна представить стороне жениха список ("рўйхат") продуктов, необходимых для последующих свадебных мероприятий. В содержание списка вписываются все издержки, как то: одна фляга растительного масла, один мешок риса, мешок муки, один или два барана и так далее, кроме лука и специй (то есть, кроме горького и соленого). В обиходе этот набор продуктов называется "бор". Для того, чтобы все поименованные в списке продукты доставить к дому невесты, женихом нанимается специальный грузовик, в который складывают товар, значащийся в списке и отправляют к дому суженой.
             Это мероприятие является, своего рода, водоразделом: с этого момента невеста как бы "переходит на иждивение" жениха и теперь все оставшееся время до свадьбы (а это может длиться от одного до нескольких месяцев), сторона жениха обязана один или два раза в месяц готовить обед и доставлять его в дом, где проживает невеста. Сама невеста, естественно, никуда пока не переезжает а продолжает жить в родительском доме. Частота приготовления обедов специально не оговаривается: все зависит от достатка жениха. Кто-то может два раза в месяц, а кто-то десять раз. Однако, хотя бы раз в месяц обязан любой претендент.
             Какие же блюда традиционно готовятся на этом этапе?
             Одним из первых блюд, которое жених ("домот") обязан принести в дом своей избранницы ("келин") служит плов. Но не просто плов, а приготовленный из мяса баранины (или говядины), плюс мяса птицы (как правило - курица) и ... яиц. Как известно, яйцо символизирует собою рождение, плодовитость, начало новой жизни... Яйца отвариваются вкрутую, очищаются от скорлупы и украшаются по окружности всего блюда с пловом, который приносят в дом невесты. Называется такой плов "Ош-и-ситора" - ("плов-звезда" или "звездный плов" /перс./). В этой связи, достаточно вспомнить про Вифлеемскую звезду, рождение Иисуса и волхвов из Библии.
             Поскольку, принято приносить такой плов на огромном широком и плоском блюде ("ляган"), то - понятное дело - съесть его семья не в состоянии. А потому - традиционно - плов с общего блюда перекладывается на отдельные небольшие тарелки, украшается сверху яйцом и разносится по родственникам, соседям по кварталу и близким, извещая всех о радостной вести. В этом акте мы усмотрели ещё одну особую и важную "изюминку": ведь если разнести просто плов, то никакой смысловой нагрузки, кроме как угощения, это блюдо в себе не несет. В то время, как плов с яйцом является отличительным признаком, свидетельствующим о том, что в данной семье намечается большое (если не сказать - главное) событие.
             Далее, уже могут варьироваться разные блюда: какоб, манты, самбўса (самса) и так далее. Кроме того, если на данный период времени выпадают какие-либо религиозные праздники, или - скажем - день рождения самой невесты, то "раскрутка" идет полным ходом. Это означает, что жених обязан послать невесте какое-нибудь украшение в виде косметики (естественно - недешевой), либо ювелирный подарок, либо просто что-либо из одежды.
             Можно конечно и съязвить, сказав просто и лаконично: "ну и вляпался же ты, мужик!".


  • Хатми-қуръон (Благословение)

             Каждая сторона перед свадьбой должна испросить божественного благословения. Без это никак нельзя. Это и есть, своего рода, испрошение согласия духа (арвох) предков.
             Хатми-қуръон в каждой семье проходит отдельно, в сугубо домашней обстановке. Если, к примеру, это мероприятие проходит в доме невесты, то кроме своих домочадцев, могут пригласить двух-трех мужчин со стороны жениха (брат, отец и т.д.) и, соответственно, наоборот.
             В дом приглашается священник (мулло, эшон), который читает выдержки из корана. В конце произносится просьба-пожелание, чтобы брак молодых был счастливым на долгие годы, чтобы духи предков были согласны с данным выбором и чтобы ничто не смогло помешать соединению влюбленных сердец.
             Затем на стол подают вполне обычный обед, традиционные сладости, едят, пьют чай, после чего все расходятся.


  • Никоҳ (Венчание)

             Этот обряд, несмотря на всю его важность, традиционно принято проводить как можно скромнее и без лишней "помпы". Для этого также приглашается мулла, читается коран и заключается духовный брак. Это поважнее всяких официальных бумажек, что принято выдавать ЗАГСом, поскольку здесь подразумевается соединение не только (и даже - не столько) двух материальных оболочек, сколько происходит слияние душ влюбленных, закрепляемое на небесах. Вот почему, обязательство данное перед Всевышним в тысячу раз важнее тех заштампованных процедур, происходящих в домах торжеств.
             Помимо этого, есть ещё одно немаловажное соображение, способствующее скорейшему проведению данного обряда. Дело в том, что иногда у одной из сторон (будь то - жених или невеста) могут быть потенциальные претенденты, скрытые завистники или просто недоброжелатели, стремящиеся расстроить предстоящую свадьбу. Поэтому, во все время, предшествующее никоху, близкие родственники стараются постоянно "шить" (то есть, продевают иголку с ниткой, но без узелка) подол платья у невесты и край одежды у жениха, отгоняя, тем самым, злые козни, наветы и происки врагов.
    (5)
             Проведение обряда никоҳ уже окончательно закрепляет союз двух сердец, после чего, собственно, и начинается ряд мероприятий, главная цель которых - оповестить все ближайшее окружение и пригласить к столу - разделить радость двух семей.


  • Падар-оши (Мужской праздник)

             С этого момента и начинается самое главное празднество."Падар" в переводе с таджикского означает "отец", ну а "ош" - это "плов". Следовательно, Родители жениха и невесты "дают" плов.
             На это мероприятие приглашаются все близкие родственники с обеих сторон, а также многочисленные соседи, проживающие в данном квартале, сотрудники по работе, знакомы и друзья.
             Само мероприятие, являющееся исключительно мужским, проводится с раннего утра (примерно с 6 до 11 часов дня). Традиционный чай, подаваемый на бухарской свадьбеВ течение всего этого промежутка времени необходимо встретить, накормить и проводить порядка 300 — 500 человек.
             Для этих целей обычно арендуют специально подготовленные для подобного рода мероприятий постройки и помещения под открытом небом, где есть весь необходимый инвентарь (столы, лавки, посуда и т.д., вплоть до столовых приборов). Приглашенных людей, собирая небольшими партиями, усаживают за стол. Если все места уже заняты, а люди продолжают подходить, то следует немного подождать
    (6), пока «освободится» какая-либо из ранее прибывших групп людей. Как правило, несколько минут, поскольку сама процедура угощения длится весьма недолго. Вначале каждому подают по пиале сладкого черного чаю, настоянного на смеси специфических трав и пряностей ("ҳель", "долчин", "шакар-об", "гуль-об"), состав, состоящий из кардамона, розовой воды и сиропа, который на подносах разносят многочисленные помощники. Старики пьют его, желая молодоженам сладкой жизни, а юноши, еще не познавшие вкуса супружеской жизни, также пьют с удовольствием и надеждой, что и им Аллах пошлет такое же радостное событие в их жизни. Никакой праздник не обходится без музыкального сопровождения и мальчиков, танцующих на ходуляхОчень скоро гостям приносят плов — традиционно, одна тарелка на двоих — который желательно доесть до конца (дабы не оставлять зла)(7). И наконец, мулла или старший по возрасту, находящийся за столом, произносит молитву-благодарение Всевышнему, после чего все присутствующие делают «омин» (проводят раскрытыми ладонями ото лба к подбородку), встают и, прощаясь с хозяевами, расходятся по своим делам. А на их место заступает следующая партия людей.
             Атмосфера кругом радостно-торжественная; на специально отведенной сцене поют и играют на национальных инструментах приглашенные по этому случаю артисты; в проходах, между столами танцуют на ходулях артисты совсем маленькие, а им аккомпанируют «нагорачи» (барабанщик), «сурнайчи» (играющий на инструменте типа свирели, больше напоминающей кларнет) и «карнайчи» (человек, дующий в длинную — 3 м — трубу, которая расширяется к концу).Иногда, обходятся без двух последних.
             Главным же блюдом, подаваемым на этом мероприятии, является, естесственно, плов.Народ постепенно прибывает Настоящий праздничный свадебный бухарский плов, именуемый в народе как "Оши-софи". У каждого мастера (усто), как правило, имеется ученик (шогирд), на плечи которого ложится почти вся работа, за исключением коротких и самых ответственных моментов, Это вовсе не означает, что мастеру почти нечего делать: его обязанности лежат в несколько иной плоскости. Он координирует общую стратегию. У каждого из мастеров за спиной богатый, веками накопившийся опыт, который передается из поколение в поколение, а также своя школа. Секретов они никому не открывают, кроме своих учеников. А тонконстей, при приготовлении бухарского плова, немало.
             Как вы, вероятно уже догадались, мне вновь, конечно-же, повезло. В сентябре 2006 года у одного из многочисленных моих родственников была свадьба. Я созвонился с хозяевами мероприятия для того, чтобы уточнить - когда будет готовиться плов и могу ли я поприсутствовать во время приготовления. Мне, естесственно, дали добро, но при этом предупредили, что мастер (усто) как правило приходит затемно, часа в три ночи, чтобы успеть приготовить плов к семи утра. Провожающие и встречающие гостей хозяева мероприятияМеня это ничуть не смутило и я, поставив будильник на 2-30, улегся спать.
             В три часа ночи я уже был на месте и как раз вовремя. Мастер только что разбудил своих помошников и начал давать им различные указания. Улучшив момент, я подошел к нему и вкратце разъяснил ему цель своего визита. Несколько удивившись, он, тем не менее, согласился. Единственно, что меня удручило, что света было крайне мало, а потому я заранее прошу прощения за качество фотографий.
             Как я уже говорил выше, чтобы приготовить на такое количество человек плов, организаторы мероприятия приглашают специального мастера (усто) плововара (ошпаз). Вообще, строго говоря, настоящих плововаров можно пересчитать по пальцам. Нам лишь осталось довериться тому перечню, что перечислил усто-Нарзилло (так зовут нашего знакомого усто) - один из опытных мастеров по приготовлению бухарского плова.

    Короткая справка
             Солиев Нарзилло, 1967 года рождения. Является учеником известного плововара усто Косимова ака-Иззата.Завораживающая магия бухарского свадебного плова "Ака" - это уважительная приставка, добавляемая к имени мастера и переводится, как "старший брат". В свою очередь, "Ака-Иззат" является учеником известного в прошлом "усто-Ҳидоя". Оба его учителя здравствуют до сего времени, дай им Бог здоровья.

    Короткая справка
             Солиев Нарзилло, 1967 года рождения. Является учеником известного плововара усто Косимова ака-Иззата. "Ака" - это уважительная приставка, добавляемая к имени мастера и переводится, как "старший брат". В свою очередь, "Ака-Иззат" является учеником известного в прошлом "усто-Ҳидоя". Оба его учителя здравствуют до сего времени, дай им Бог здоровья.

             У каждого мастера имеются свои ученики. В нашем случае их было двое: 15-летний Ислом (это имя в переводе, я полагаю, не нуждается) и 13-летний Улуғ ("Великий"). Вся "черная работа" ложится, обычно, на их хрупкие плечи. Этого этапа ученичества не избегает ни один из настоящих плововаров.
             А теперь возвратимся к тому перечню величайших усто, что поведал нам усто-Нарзилло:
             1. Ака-Иззат (это вполне понятно - учитель!)
             2. Ака-Олим;
             3. Ака-Носир;
             4. Ака-Ориф;
             5. Ака-Насилло;
             6. Ака-Қозим;
             Вполне возможно, что если послушать другого мастера, то список имен будет стоять в ином порядке, а в ряде случаев, даже разнится. Но это уже не столь существенно.
             Для того, чтобы приготовить плов на 500 - 550 человек,Мастер (усто) и ученик (шогирд) мастеру со своими учениками приходится загодя проделать огромную работу, которая заключается в следующем:
             1. Отварить до полуготовности мясо для предстоящего плова;
             2. Прокалить в отдельном казане масло (обычно - хлопковое);
             3, Отварить в огромном медном казане рис до полуготовности;
             4. Подготовить морковь (нарезается заранее);
             5. Промыть и подготовить кишмиш (сорта "сояги");
             Как я уже описывал в своей статье
    "Кулинария от Галиба. 33 урока", бухарский плов "оши-софи" существенно отличается от всех других видов плова прежде всего своей технологией приготовления. Заключается она в том, что все ингридиенты (главным образом - мясо и рис) отвариваются отдельно до полуготовности. Затем все перекладывается слоями и томится на небольшом огне. За несколько минут до полной готовности плов обдается раскаленным (в отдельном казане) маслом и накрывается плетеной циновкой (бўро).
             Теперь перечислим продукты, необходимые для приготовления нашего плова и их количество.
             Прежде всего следует отметить, что для приготовления подобного плова нужен соответствующих размеров медный казан, именуемых в обиходе мастеров, как "сотка". Это самый большой из имеющихся казанов, емкостью почти 400 литров.Две трети уже роздано.Осталось всего - ничего Правда, усто-Нарзилло поведал мне о том, что лично, своими глазами видел огромный котел, емкость которого вдвое превышает существующие сейчас и имеющий не две (как обычные котлы), а четыре ручки, потому как поднять его два человека никак не могут. Такой казан был наверняка в Арке и назывался "Амири" (то есть, эмирский).Но это было давно, а посему вернемся к нашему "маленькому" казану.
             Этот медный казан вкапывается как правило наполовину в землю или устанавливается на некотором возвышении. Максимальная вместимость риса - 80 - 85 кг. Этого количества вполне достаточно для того, чтобы накормить 750 - 800 человек.
             Поскольку в нашем случае мероприятие было чуток поскромнее, то и риса, соответственно, причиталось поменьше - всего-навсего каких-то 60 килиграммов. Это на 550 - 600 человек.
             На 60 кг риса приходится, как правило, 17 - 18 литров масла, 30 - 35 кг мяса, 60 кг моркови, 6 кг кишмиша, около 10 кг соли (включая отварку риса и пр.) и 350 -400 гр специй.
             Вначале отваривается в отдельной емкости мясо (баранина либо говядина). В огромную кастрюлю или котел закладывается мясо, заливается все это водой и ставится на огонь. Как только вода начинает закипать, кверху начинает всплывать пена (свернувшиеся белки), которую необходимо переодически удалять специальной шумовкой. Бойцы невидимого фронта - вакиля, которая готовит сладкий чайЗатем пламя убавляют, солят бульон и закидывают несколько головок очищенного репчатиого лука, предварительно нашинковав их полукольцами. Варят мясо до полуготовности, затем вынимают и складывают его в отдельный большой таз и накрывают сверху марлей, сложенной в 2 - 3 слоя.
    (8)
             Часть бульона оставляется для плова, другая - идет на шурпу или на любое другое первое блюдо, которое бывает вполне кстати для того, чтобы накормить многочисленный обслуживающий персонал.
             Моковь нарезается за день до мероприятия. Поскольку соотношения риса к моркови является как один к одному, то её, следовательно, берется примерно около 70 килограммов. Для того, чтобы почистить и порезать такое огромное количество моркови требуется не одна пара рук. В итоге получается не менее 2 - 3 тазов моркови или даже большое корыто (как в нашем случае).
             В отдельном тазу тщательно промывается 6 кг кишмиша.
             Еще в одном котле накаляется хлопковое масло. Масло накаляется до такого состояния, что над его поверхностью начинает виться сизый дымок. Тщательно перекаленное масло необходимо будет перед самым заключительным этапом.Бухарский плов - кусочек мяса, кусочек курдюка Иногда в хлопковое масло добавляют 2 - 3 кг кунджутного, которое делает плов ещё вкуснее и ярче.
             Основной медный казан наполняется пости до самого верха водой и под ним разжигается огонь. Как только вода закипит, в него бросают тщательно промытый рис. Рис промывается не менее 3-х раз. Для его промывки используют обычные корыта.
             В кипящую воду бросают соль, рис и специи: зиру (ажгон) и зарчўбу (куркуму). Варят рис также до полуготовности, после чего специальным поварским ковшом (емкость которого достигает 8 литров) его откидывают на плетенную циновку (бўро), сквозь которую стекает вода.
             Затем вода из казана полностью вычерпывается и казан тщательно промывается. После чего в него наливают два поварских черпака бульона из под мяса, укладывается большими кусками само мясо, отваренное до полуготовности накануне, забрасывается 2 - 3 кг мелко нашинкованного лука и засыпается мелко порубленной соломкой морковь. Все это тщательно разравнивается специальным инструментом и сверху закладывается отваренный до полуготовности рис. Затем мастер проделывает множество отверстий по всему периметру казана, ставит на середину риса глубокую тарелку и накрывает все это "хозяйство" плетеной циновкой, которая прогибается немного в середине для того, чтобы конденсат, скапливающийся на поверхности циновки имел возможность стекать прямо в подготовленную глубокую тарелку, предотвращая,Старейшина читает молитву перед непосредственной раздачей плова тем самым, плов от излишней влаги.
             Теперь в силу вступает мастерство самого усто, который искусно регулирует пламя под казаном, добиваясь оптимальной температуры, при которой рис будет постепенно доходить до соответствующей готовности. Это самый простой и в то же время самый сложный момент. Только мастер способен уловить те моменты - когда следует добавить хворосту гузапаи (стебли хлопчатника, обладающие особым жаром), а когда - убрать.
             Примерно через 25 - 30 минут над казаном начинает виться пар, исходящий из недр содержимого казана. Это означает, что процесс приготовления плова близится к завершающей стадии.
             Наконец, усто переходит к заключительному этапу. Он откидывает циновку, берет свой восьмилитровый ковшичек и, зачерпнув им раскаленное масло, обдает поверхность всего риса. И так два или три раза. Затем вновь накрывает циновкой крышку казана и собирает прогоревшие угли в центр, слегка присыпав их песком, чтобы жар был не слишком большим. Таким образом плов доходит в течение последних 10 - 15 минут до полной готовности.
             В заключение, мастер зовет кого-либо из старейшин для того, чтобы перед раздачей плова тот прочитал молитву. И только после этого он со спокойной душой приступает к раздаче плова. Впрочем, до окончательной раздачи есть ещё масса тонких нюансов, которые я обязался не разглашать.
             Во время данного мероприятия довольно часто проводится еще один из немаловажных обрядов, как Җўмапўшон. "Җў ма" - означает "халат", а "пўшон" - глагол, который переводится как "одевать", "надевать". То есть, обряд одевания праздничного халата женихом, символизирующий своеобразный переход из юношей в мужчину, ответственного мужа.
             Здесь также есть ряд моментов. требующих пояснения.
             На середине помещения, на специальной подстилке ("шол") стелятся стеганые атласные одеяла в форме "квадрата" На середину устанавливают большой сверток, прикрытый платком. В этом свертке содержится весь нехитрый наряд домота ("жениха"): праздничный мужской халат, расшитый золотошвейными нитками, с многочисленными узорами (раньше халаты были значительно поскромнее), ;.Җўмапўшон (надевание халата)салла ("чалма") - также неописуемых фасонов (в старину все было значительнее проще) и миёнбанд ("пояс"), представляющий собою обычный платок (сейчас, естесственно, тоже - чуть ли не золотой), который мужчины, как правило складывали и обвязывались им вокруг пояса.
    (9)
             Затем в этот центр призывается жених, отец жениха и кто-либо из старейших и уважаемых аксакалов. На жениха надевают сначала халат, затем чалму и уже в завершение обвязывают поясом.Затем читается молитва, по окончанию которой все делают "омин". С этого момента, он уже является ответственным мужем, четко осознающим - какой груз ответственности лежит на нем не только перед будущей супругой и её родственниками, но и перед общиной в целом. Это очень важный момент, позволяющий юноше почувствовать себя наконец мужчиной. То, что в такой момент происходит в его душе знает только один Аллах, а мы с вами можем лишь только догадываться.
             По завершению этой церемонии отец жениха первым крепко обнимает своего сына, похлопывая, при этом, по спине и поздравляя, говорит ему напутственные слова и свои личные пожелания счастья и радости молодой семье. Иногда под чалму отец жениха сует какую-либо крупную купюру (многое из того, что сейчас связано с деньгами, в старину просто не существовало). Вслед за ним домота поздравляют остальные близкие родственники и только затем наступает черед друзей жениха, которые тоже, встав в очередь, подходят к нему, обнимают (некоторые резвые молодые люди - даже приподнимают его на радостях), желают счастья и уступают место следующему товарищу.
             Тем временем, веселье продолжается: одна часть людей, поев и попрощавшись с хозяевами, покидает гостеприимный уголок, освобождая место для следующей, другая - только заявляется, поздравляя родителей молодых и усаживаясь на свободные места. Обслуживающий персонал должен работать четко и оперативно, мнгновенно улавливая изменившуюся ситуацию и запоминая в уме - на какой столик следует в первую очередь подать сладкий чай,Подходит черед друзей жениха - поздравить настоящего мужчину и к какому столу можно уже нести тарелки с пловом. Это очень непростая задача, как кажется на первый взгляд. На такие ответственные и ключевые "посты" ставятся энергичные и опытные люди, обладающие не только хорошей памятью и быстротой мышления, но и владеющие неплохими знаниями в области психологии и межличностных отношений. В таком деле нельзя что-нибудь перепутать или допустить оплошность: люди кругом всё очень тонко подмечают и потому твой маленький промах сегодня, может вылиться завтра в ходячий анекдот
    (10).
             Немаловажная оценка, даваемая народом всему мероприятию в целом, зависит от качества приготовления главного блюда - плова. И, если не приведи Господи, плов не получился или вышел неважным, то назавтра уже весь город будет судачить на эту тему: "У такого-то на свадьбе вышел очень неудачный плов". А это равносильно позору. На моей памяти только один-единственный случай, когда кто-то из молодых поваров предложил свои услуги в качестве повара и испортил блюдо (ибо его очень сложно приготовить "правильно"). Хозяин мероприятия выгнал этого горе-повара с позором, крепко обругав его самого и его учителя. Это было столь редкостное и столь ужасное зрелище, что я воздержусь от конкретных имен с обеих сторон.
             Как правило "Падар-оши" не затягивается надолго, поскольку в этот день еще предстоит провести и такой обряд, как "Раҳзанон", который проводится во время "женского праздника", именуемого как "Фотиха". Поэтому, в начале одиннадцатого утра "Падар-оши" уже близится к завершению. Поев и наскоро попрощавшись с хозяевами, люди расходятся по своим делам, а обслуживающий персонал в срочном порядке убирает посуду со столов с тем, чтобы к 20 часам вновь подготовить столы, но уже к вечернему общему застолью, который в обиходе называют "вечер" или "тўй", по аналогии с обычным свадебным застольем, принятом у многих народов. Туда уже приходят с супругами, а бывает и целым семейством.

     


  • Раҳзанон (Приданное)

             Это мероприятие предваряет "Женский праздник" ("Фотиҳа"). На нем присутствуют только родственники молодых, исключительно - женщины. Так начинают укладывать Җ&ой (Приданное невесты)Этимологию названия самого обряда нам так и не удалось выяснить до конца. Вообще, слово "раҳ" обозначает "черту". Ну, а "занон" - подразумевает "женщин", от таджикского "зан" ("женщина", "жена"). По одной из версий, это момент, подводящий "черту" между "вчерашней" девушкой и "сегодняшней" невестой. По другой - этот обряд связан каким-то образом с "монгольским" периодом, во время которого якобы он прочно обосновался в пантеоне прочих обрядов, проводимых местным населением.
             Если вам доводилось быть в любом бухарском доме, то вы не могли не обратить внимания на огромное возвышение в "красном" углу комнаты, в основе которого находится национальный сундук с приданным невесты. Сундук выполнен из дерева и, как правило, обит жестью в виде национального орнамента, различные детали которого окрашиваются специальными красками. Чаще всего это - кобальт и киноварь (хотя могут присутствовать дополнительно желтые, зеленые и оранжевые цвета). Следует подчеркнуть, что сундук является неотъемлемым атрибутом любого бухарского дома: с самого детства он неразлучно связан с домочадцами и потому очень быстро привыкнув к нему, в последующем перестаёшь его замечать. Поверх него в несколько рядов сложены многочисленные стеганые одеяла, которые мать невесты начинает копить когда девушка находится еще в совсем юном возрасте. Чтобы к моменту зрелости у будущей невесты имелось уже приданное, с которым она могла бы уверенно вступить в семью будущего мужа.
             Этот ряд стеганых одеял накрывается многочисленными "сўзани" ("сюзане" - изделие ручной работы, наподобие гобелена). Сооружение близится к завершениюВ старину каждая девушка собственноручно вышивала свое сюзане, украшенное оригинальным орнаментом и узорами, отражаемыми её внутренний духовный мир, её представления о суженом. Одним словом, сюзане олицетворяло собою внутреннюю духовную сущность взрослеющей девушки, её воспитание, культуру, образ мыслей. Долгими часами сидя над своей вышивкой и размышляя о будущем, она невольно перекладывала всю гамму своих чувств, всё своё воображение и фантазию на это небольшое полотно. Как тут не вспомнить А.С.Пушкина и его "Сказку о царе Салтане":

             
    Кабы я была царицей -
             Говорит одна сестрица, -
             То на весь бы мир, одна,
             Наткала бы полотна.


             В наше время сюзане уже сами не шьют, а покупают готовые, которые продаются почти на каждом шагу в многочисленных магазинах и частных лавчонках. Само собой разумеется, что изделия ручной работы ценятся намного выше фабричных штамповок.
             В простонародье это сооружение называют "Җой", что означает "место". Верхушку венчают различные подушки, именуемые "лўъла", а поверх самой последней, как правило, кладут коран. Во время религиозных мероприятий, когда в дом приглашается мулла (священнослужитель мечети) или кори (чтец корана, знающий его наизусть), хозяйка достает домашний коран и с него уже прочитываются суры (главы) и ояты (стихи). Раздача традиционных платочковТочно также, как в любом уважающем себя доме на Руси, имеется библия, как в любой еврейской семье не обойтись без торы, в любой бухарской семье должен присутствовать коран. И не просто присутствовать, а покоиться на самом верху. И не просто покоиться, а время от времени полезно бережно извлекать его и читать какие-либо суры.
    (11)
             Процедура собирания этого высокого сооружения происходит в присутствии многочисленных родственников-женщин во главе с оямулло (женщина, знающая коран и возглавляющая ритуальную сторону мероприятия). Именно здесь разбираются присланные стороной жениха подарки, уложенные на несколько подносов ("ляъли"), количеством - 10, 12 или 14 штук. Содержимое этих подносов включает в себя не только наряд самой невесты, но ещё и предусматривает подарки для всех её родных. Это могут быть ювелирные изделия, различные украшения, предметы одежды, обуви и так далее. Обязательным элементом каждого из подносов служит лепешка (как правило 2 или 4 штуки) и всякого рода сладости и конфеты.
             По окончанию возведения столь непростого сооружения оямулло делает "муборак-бози" (прославление Бога и пожелание счастья молодым), присутствующим женщинам раздают конфеты и подарки, а кроме того, по традиции на голову каждой из женщин оямулло набрасывает по небольшому носовому платку, сопровождая различного рода пожеланиями. К примеру, "чтобы и у вашей дочери мы вкоре погуляли на свадьбе", что-то в этом роде. Келин на фоне своего приданногоПлатки тут же снимаются с головы и сохраняются их обладательницами как своего рода сувениры на память о проведенном мероприятии.
             И в заключение, конечно-же, необходимо присутствие келин (невесты), которая скромно (как того требует этикет) опустив голову, делает "таъзим", то есть совершает плавные и величественные поклоны собравшимся. Все вокруг улыбаются и рады: они-то ее прекрасно знают, и потому им немножечко смешно - как, "вчерашняя" озорная шалунья хоть на миг стала серьезной и ответственной. Пусть она завтра снова станет прежней, но "сегодня" так забавно и мило видеть её серьезной, отдающей дань традиции и уважение к предкам: ведь такое больше никогда не повторится, а потому в этом кроется что-то очень важное для девушки, которая решилась перешагнуть через черту, отделяющую её от детства и беспечности.


  • Фотиҳа (Женский праздник)

             Как я уже описывал выше "Фотиха" является исключительно женским праздником, на котором кроме многочисленных родственниц с обеих сторон, присутствуют также соседи, сотрудницы по работе и просто близкие подруги и знакомые. Родные жениха несут подарки для невестыОбычно это мероприятие проводится в доме невесты. Каждый уважающий себя житель Бухары с молодых лет стремится обзавестись собственным домом (или, как говорят в обиходе "участком"), который позволял бы в будущем проводить подобного рода свадьбы и обряды, предусматривающие, как правило, немалое количество народа. Обычные панельные дома считаются нечто вроде "клетушек", в которых летом задыхаешься от жары, исходящей от бетонных блоков, а зимой мерзнешь из-за недостаточного тепла. И кроме того, в таких квартирах не особо развернешься со свадьбой, предполагающей двести и более человек.
             Во дворе дома невесты расставляются столы и стулья, взятые напрокат, накрываются скатерти (бывает и без них); столы серверуются всевозможной снедью, закусками и фруктами. На заднем дворе, огороженным "чодиром" (брезентом) устанавливается огромный казан, вокруг которого "колдует" нанятый специально усто со своими помошниками ("шогирд") над очередным праздничным блюдом (чаще всего это - "кабоб" - разновидность жаркого). Домашняя же кухня на это время превращается в настоящую чайхану, где на всех четырех конфорках в огромных баках постоянно кипятится вода для заварки чая. А ванная комната служит складом для спиртного: в неё закладываются большие куски льда, привезенные заранее с хладокомбината, вокруг которых стынут всевозможные бутылки с вином, шампанским, водкой и коньяком.
             Один из углов двора предоставляется в распоряжение музыкантов, нанятых для того, чтобы веселить гостей. Вакиля, усадив вокруг себя женщин, разбирает подарки, предназначенные для невесты и её родственников, громко выкрикивая наименования подарков, а также - для кого они предназначаютсяСамые близкие родственники невесты, как правило, являются обслуживающим персоналом: они не имеют права сидеть и веселиться наравне с гостями, а должны всячески тормошить и веселить скованную в начале мероприятия публику. Их "свадьба" будет чуть позже, когда закончится основное веселье и гости разъедутся по домам.
             Сторона жениха, тем временем, прихорашивается и проверяет - все ли подарки уложены как следует, не забыли ли чего. Наконец, наняв специальный микроавтобус, в который заносят подносы ("ляъли") с подарками (как я уже говорил, число их может колебаться от 10 до 16-ти) и расположившись сами, они едут к дому невесты. Не доезжая до самого дома, где-то примерно за квартал, они спешиваются, берут на руки подносы и, под звуки карная, сурная и барабанщика, медленно и торжественно идут в направлении дома, где живет невеста.
             Родственники невесты, заслышав характерные звуки музыки, тоже торопятся выйти навстречу гостям и ждут их у порога своего дома. Наконец, процессия подходит к дому невесты, передают подарки в руки её родственников, гости обнимаются и целуются со своими сватами и их окружением. Оямулло, встречая каждую гостью, обмакивает кусочек ваты в муку (символ чистоты, счастья и достатка) и слегка проводит по щекам женщин.
             Подарки с подносами заносят в дом, куда приглашают только родных и близких.Гости рассаживаются и начинается женское мероприятие Там, усевшись в кружок и поставив перед собой подносы, начинают по-порядку их разбирать. Оямулло, руководящая всем процессом громко объявляет содержимое очередного подноса и кому он предназначается. Как правило, сторона жениха делает подарки всем близким родственникам невесты, не забывая никого. Для этого заранее узнаются размеры голов, воротников, а также размеры одежды и обуви тех, для кого будут предназначатся подарки. Каждый поднос подарков помимо всего прочего, дополняется также четным количеством лепешек (обычно 2 или 4) и всякого рода сладостями.
             Естесственно, не забывают и саму невесту: её одаривают "с головы до ног". Этим актом будущий муж, как бы показывает, что он самостоятелен и вполне созрел для брака, чтобы суметь достойным образом содержать семью. Правда, чаще всего для того, чтобы провести такое мероприятие, как свадьба, денег одного только жениха может и не хватить, а потому традиционно все близкие родственники помогают ему не только продуктами, но и нередко финансами.
             Тем временем, к назначенному часу дом невесты наполняется многочисленными приглашенными гостями - женщинами. После чего всех приглашают за стол, где все уже готово для празднества. Гости рассаживаются на отведенные для них места, хозяева произносят полагающую случаю приветственную речь, музыканты берутся за свои инструменты и женский праздник вступает в свою основную фазу. Слышатся хлопки от пробок шампанского, разливается вино и,... как это ни покажется странным, но ряды бутылок с водкой и коньяком тоже начинают стремительно редеть. Если восточная женщина хорошенько разогреется, то она может заставить любого мужчину пересмотреть свои отсталые стереотипыВот вам и "восточная женщина".
             - "Да-а, - глубокомысленно вздохнул автор данной статьи - раньше спиртное на такого рода мероприятиях не предусматривалось". Что тут сказать? Времена меняются, люди тоже.
             Обязательно во время данного праздника присутствует "созанда" (профессиональная танцовщица, развлекающая гостей). Во время танца к ней переодически подходят женщины и протягивают купюры самого разного достоинства.
    (12) Чуть позже, когда публика хорошенько "разогреется", статус созанды постепенно блекнет на фоне того, что, порою, вытворяют ещё совсем недавно скромные женщины. Здесь это можно, а иногда даже и приветствуется. Ибо, где ещё женщина может свободно раскрепоститься и дать волю своим чувствам, не стестняясь никого, как не на свадьбе любимой родственницы. Иной раз, войдя в раж, какая-нибудь из женщин такое выдаст, что знаменитый "восточный танец живота" меркнет по сравнению с пластикой, которую способна продемонстрировать, казалось бы, обыкновенная гостья.
             Когда разгар праздника достигает своего апогея, то, как говаривал в известном всем нам фильме Иван Васильевич: "Танцуют все!". Деньги "лепят" уже друг другу (вернее, подруге). Вобщем, умеет, оказывается, "оттянуться по полной программе" восточная женщина, если только захочет.


  • Домот-бари (Приход жениха в дом невесты)

             Тем временем, сумерки сгущаются и наступает вечер. В доме жениха скапливается тоже немало народу, большей частью мужчины: родственники и многочисленные друзья. Дом гудит словно улей: ближайшие родственники и простой люд, обслуживающий свадьбу, снуют туда-сюда; вакиля дает бесконечные последние указания; друзья, в ожидании домота (жениха) курят в сторонке, Так зажигают машъал (факел)обсуждая предстоящий поход к дому невесты, сотрясая переодически своим смехом вечерний воздух; родители жениха волнуются и лихорадочно соображают - не упустили ли чего?; это волнение передается главному "виновнику" торжества: он придирчиво всматривается в зеркало, проверяя - хорошо ли "сидит" на нем халат, не съехала ли в сторону чалма; любопытная и назойливая детвора, собравшаяся со всей округи, так и норовит попасть кому-нибудь под ноги и, прыснув, под оглушительную ругань взрослых, стремительно убегает в сторону для того, чтобы тут же наткнуться на следующего. Словом, нормальная "рабочая" обстановка обычной бухарской семьи.
             "Домот-бари", что дословно означает "вести жениха" - особо запоминающий праздник не только для многочисленной ребятни, но также и для взрослых ребят, поскольку само шествие предполагает наличие неизменных атрибутов, сопровождающих процессию, а именно - двух факелов ("машъал") на динных шестах, которые несут два факелоносца по обе стороны от жениха, окруженного толпой его близких друзей. Под скандирующие выкрики друзей, плотно облепивших со всех сторон жениха, толпа не спеша движется по направлению к дому невесты. Это яркое и завораживающее зрелище, уходящее своими истоками в глубокую древность, несомненно имеет доисламские, а точнее зароастрийские корни. Удивительным образом, пройдя через века и столетия, оно сохранилось и дошло до наших дней.
             Глядя на пляшущие языки пламени, исходящие от факелов и толпу скандирующих людей, фигуры которых высвечиваются на ночном фоне, человек как бы теряет связь со временем, переносясь в то далекое прошлое, где отсутствуют всякие штампы и условности, где нет места никакой религии и никаким догмам, а витает лишь чистый дух, та изначальная сущность, что заложена в каждом из нас с самого начала сотворения мира. Что-то очень , радостное, родное и в то же время непонятное, необъяснимое словами, вибрирует внутри, готовое вот-вот сорваться и зовущее тебя за собой, в словно оставленный и забытый родной дом. Этот древний обряд своими корнями уходит в доисламское время, когда вовсю процветал зароастризмИ только в самый последний момент сознание реальности существующего мира и страх перед неизвестностью (хотя и желанной), удерживает тебя от дерзкого полета. Во всяком случае, именно такие ощущения всякий раз я испытывал находясь внутри этой процессии когда был еще совсем маленьким ребенком, и те же самые - ощущаю и теперь - будучи уже в зрелом возрасте.
             Раньше весь путь полагалось проделывать пешком. Сейчас времена изменились. Теперь довольно часто, если путь до дому невесты не близок, заказывают автобус и едут в нем, останавливаясь примерно за квартал от означенного дома.
             Жених, вобравший в себя все существующие в мире добродетели, обязан скромно потупив взор, идти навстречу предмету своего желания. При этом, сдержанность и скромность должны превалировать над всеми остальнымими качествами. Так это полагается по этикету.
             На самом же деле, бывает по-разному. У меня до сих пор не стерся из памяти эпизод, вызывающий улыбку, когда мы вели "новоиспеченного" жениха - моего соседа по дому к дому его возлюбленной. То ли толпа была слишком вялой, то ли ребята были уставшими, но то, что традиционного и дружного скандирования с выкриками "А-а-а-ааа!" не выходило, - этот факт был, что называется, налицо. Другой, на месте жениха, возможно бы и расстроился ("А еще друзья называются..."). Однако, вы не знаете моего соседа. Нисколечко не растерявшись, находясь в плотном кольце окружения своих друзей, он вдруг из скромного жениха превратился в ... главного "запевалу". Криками "А-а-а-ааа!" он стал заводить всю "дружину". И, хотя взрослые пристыдили чересчур прыткого жениха, эффект получился своеобразным: до самого дома невесты толпа не смолкала, держась за животы и пытаясь ещё при этом орать, насколько позволяли челюсти, которые свело от смеха...
             Однако, вернемся к тому, как должно быть, согласно традиции. Сторона невесты, тем временем, тоже зря времени не теряет, подготавливаясь к встречи домота. Перед домом невесты, недалеко от порога сооружается большой костер, который следует поджечь со всех сторон в тот момент, когда процессия жениха появится на горизонте. Делать это нужно со знанием дела: если зажечь раньше времени, то костер может потерять свою силу (а то и вовсе сгореть) к тому моменту, когда гости поравняются с ним, и наоборот: нехорошо получится, если жених подошел, а костер ещё только-только начинает разгораться. Поэтому такое ответственное дело поручается не всякому "пожарнику".
             Теперь представим, что все получилось как надо: свита жениха подошда к дому невесты именно в тот момент, когда языки пламени вот-вот вознесутся к небу. Для того, чтобы очиститься, костер следует обойти трижды (по часовой стрелке)Жар, конечно, кругом порядочный. Теперь, по традиции жених со своими друзьями должен три раза обойти костер, прежде чем переступить порог дома своей суженой. Обход следует совершать также, как и шли - не спеша. Конечно, неплохо было бы быстро пробежаться, но... авторитет ронять не хочется.
             Поскольку друзья ни на минуту не разжимают кольцо, в центре которого находится жених, то - понятное дело - жарче всего (в прямом и переносном смысле) приходится тем из его друзей, которые находятся со стороны костра. При этом, скандирование не прекращается. Не раз бывало, что после троекратного обхода у кого-нибудь дымилась подошва обуви. Тут, однако, ничего не попишешь: любовь требует жертв.
             Наконец, обойдя три раза полыхающий костер и очистившись огнем, жених и его свита могут пересечь порог дома невесты. Обход совершается по часовой стрелке. Машъал (факела) оставляют снаружи дома, воткнув шесты в землю, рядом с догорающим костром. Скоро погаснут и они.
             Даже находясь на "территории невесты", друзья жениха тесным кольцом прячут жениха от остального окружения. Они могут слегка расступиться, пропуская жениха вперед и оставаясь сами сзади него лишь тогда, когда жених в сопровождении оямулло медленно двинется в сторону чимилика. Вы хотите спросить меня: что такое чимилик?
             Здесь я мог бы немного покочевряжиться и на восточный манер произнести: "Но тут прокукарекал на заборе петух (или "заорал под дувалом старый ишак") и Шахерезада прекратила дозволенные речи...".
             Но, поскольку до утра ещё далеко, то я вам отвечу на это просто: что такое "чимилик" вы узнаете в "следующей серии".


  • Чимилик (Уединение)

             Происхождение самого слова "чимилик" (или, как иногда можно слышать, "чимлик") мне так и не удалось, к сожалению, выяснить. Не рискуя строить от себя догадки в отношении этимологии, могу сказать только одно - смысл данного слова можно перевести как уединение.
             Характерным элементом данного обряда служит своеобразная занавеска, Процессия не спеша движется к чимилику в сопровождении оямулло, читающей стихи-песнопенияперекрывающая собою один из углов комнаты (как правило, почетный, то есть - противоположный входу), функция которой заключается в том, чтобы скрыть молодожен от "посторонних" взоров. Для того, чтобы наглядно представить, что из себя представляет чимилик, следует мысленно на высоте двух метров отмерить примерно по полтора метра от угла вдоль стен, благодаря которым, собственно, этот угол и образован. В старинных домах и по сей день можно обнаружить в этих местах вбитые в стену медные или стальные кольца. Сквозь эти кольца продевают и стягивают достаточно прочную веревку, к которой прикрепляется непосредственно сама нарядная занавеска. Она представляет сплошной, достаточно плотный и красивый (по местным критериям) материал, который полностью закрывает угол комнаты, за который помещают молодожен.
             Лично у меня, почему-то, в связи с этим часто всплывает в памяти мое детское увлечение голубями. Пытаясь улучшить породу, мы, порой, отбирали намечаемую парочку и ...накрывали их обычным деревянным ящиком для того, чтобы ускорить, так сказать, процес воспроизводства. И хотя умом я прекрасно понимаю, что своим кощунственным сравнением низвожу это священное таинство до столь примитивного "парования" (термин голубятников С.Г.), однако, ничего с собой поделать не могу.
             Сначала к этому углу ведут невесту в сопровождении оямулло и близких родственников. Обряд обставлен очень торжественно: прежде всего зажигаются две свечи, символизирующие две души, нашедшие друг друга для того, чтобы объединиться. Невесту, одетую в традиционный свадебный наряд, обступают плотным кольцом близкие родственники. Процессию возглавляет оямулло, которая читает специальные стихи-песнопения, смысл которых сводится к пожеланию счастья в новой предстоящей жизни. И вся эта процессия очень медленно движется по направлению к "заветному углу", то есть к чимилику. Во все время следования, над головой невесты держат две лепешки. Смысл, полагаю, в каких-либо особых комментариях не нуждается. Доведя невесту до "заветного" угла, оставляют её на время одну и, опустив занавес, возвращаются на исходное место, где их уже поджидает, нетерпеливо топая всеми своими пятью копытами, красавэц-жених. Ну чем не Голубок и Горлица? Теперь то же самое предстоит жениху. Во все время процессии, и жених и невеста обязаны, скромно опустив ресницы, изображать из себя саму покорность и невинность, не преходящую, однако, во святость.
             Поскольку этот обряд имеет довольно глубокие корни, лично мне, пытаясь его осмыслить, представляется приблизительно следующая интерпретация: этот небольшой огороженный участок должен символизировать в сознании молодожен "свой" новый личный дом, призывая, тем самым, к ответственности, осмотрительности и быть по-хозяйски рачительными и бережливыми в предстоящей совместной жизни. Вместе с тем, если взять чисто родительский аспект, то нетрудно догадаться, что отделение части комнаты, показывает готовность родителей пожертвовать частью своего дома в пользу молодых, как бы "отрезая от себя ломоть". Ведь, если глубоко задуматься, ни один обряд на свете не возникает на "пустом месте": первоначально все элементы его, как правило, хорошо продуманы, тщательно выверены и взяты непосредственно из самой жизни и продиктованы именно её законами. Это уже потом, в последующих поколениях, он может, несколько изменяясь и дополняясь, привести к тому, что в итоге утрачивается (а порою и вовсе забывается) его изначальный смысл.
             Как и в случае с невестой, во все время шествия над головой жениха словно нимб присутствуют две лепешки, а оямулло читает песнопения, посвященные теперь уже жениху. Хвалебные песнопения я бы условно разделил на две части: вначале в торжественно строгом ритме читаются оямулло двустишия общего характера. После каждого двустишия "толпа" выкрикивает характерное скандирование, которое произносится так: "Ҳазор але!" (благодарение Бога, переводимое примерно как "Тысячу раз да", "Да будет так", что-то в этом роде). Затем песнопение переходит во вторую часть, более мажорную, в которой читаются двустишия-характеристики жениха, также сопровождающие громкими выкриками: "Ёр-ёр, ёр-о-ле!" (В суфийской терминологии слово "Ёр" (друг, возлюбленный) означает Бога. Однако, я не уверен, что в данном конкретном случае это следует понимать именно так.). Ниже приводится небольшой отрывок из текста, который читает оямулло:

             Дар хона домот омад,
             Бо җўрахо шод омад.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             Дар хона домот омад,
             Як гули ҳаёт омад.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             Домотомо хушҗамол,
             Хушҗамоли баркамол.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             Даҳ панҗаҳош - даҳ ҳунар,
             Байни ёронаш сарвар.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!

             (К нам домой жених пришел,
             С веселыми друзьями пришел.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             К нам домой жених пришел,
             Словно цветок жизни к нам пришел.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             Наш жених красив собою,
             Красив и совершенен.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!
             Десять пальцев - десять ремесел,
             Среди друзей авторитетен.
             Ёр-ёр, ёр-о-ле!

             и так далее.

             Наконец, Решающий момент, который... на самом деле ничего не решаеткогда процессия с женихом и оямулло во главе подходит к чимилику, напряжение окружающих достигает наивысшего своего апогея, поскольку приближается один из самых интереснейших и забавных моментов, который (согласно традиции), поможет в сознании гостей и близких внести ясность в отношении будущего распределения ролей и расставить точки над "i" в предстоящей жизни молодых. Смысл заключается в следующем: кто первый наступит на ногу другого, тот и будет, следовательно, "играть первую скрипку в домашнем концерте", а проще говоря, доминировать. В связи с этим существует масса курьезных историй, которые вам могут поведать в любой бухарской семье. Как правило, мудрая невеста, предоставляет наивному жениху право - первому наступить (один-единственный раз!) на свою ножку с тем, чтобы в последующей совместной жизни "проесть ему всю плешь". Хотя, как и везде, бывают редкие исключения.
    (13)
             Молодым в первую очередь преподносят чашу (коса) с молоком, из которой отпивают по несколько глоточков: сначала жених, а потом - невеста. Цвет этого напитка символизирует прежде всего чистоту, трезвость и счастье. После чего подают ещё одну чашку (косу), но уже со сладкой водой (канд-об). Это - для "сладкой жизни". Хотя - кто его знает, - лично я в этом акте улавливаю скрытый подтекст: "шоб жизнь вам медом не казалась!". Но самое примечательное заключается в следующем: отпив несколько глотков, жених опускает в косу с водой свой мизинец и, вытащив его, протягивает невесте, которая с радостью (ну, во всяком случае, без отвращения) облизывает (или обсосасывает) данный пальчик. Будем исходить из того, что жених перед этим не ковырялся в носу. В этом акте я вывел для себя несколько значений: первое - преодоление брезгливости и, как следствие, второе - сближение, сроднение на всю жизнь, и третье - некий акт покорности со стороны невесты, что позволяет молодому жениху почувствовать себя с полным правом мужчиной. Только такой подход позволяет правильно и нормально оценить интерпретацию того или иного элемента обряда или ритуала, поскольку поверхностное "фуканье" и "современная" трактовка вряд-ли способствуют правильному пониманию происходящего, и, следовательно, не представляет никакой ценности. Кто станет обладателем заветного узелка или кому жить надоело?Затем невесте в подол вакиля перекладывает с десяток свареных вкрутую яиц, по одному из которых жених с невестой также съедают, не забыв предварительно почистить от скорлупы. Этот символ в комментариях, полагаю, не нуждается (плодовитость, многодетность и т.д.).
             Да, чуть было не упустил из виду "мелочь": именно, находясь впервые в уединении, жених подготавливает для своей будущей половины неожиданный (сейчас уже - вполне ожидаемый) сюрприз, что-либо из ювелирных украшений. Это могут быть золотые серьги (понятное дело не штамповка), либо золотое ожерелье ("ясный перец" - не стразы), или, на худой конец, золотой браслет (конечно-же, ручной работы). Объясняется это прежде всего тем, что в старину (я имею в виду - до прихода советской власти), население не имело понятие о таких вещах, как "стабильный бумажный рубль" или "сберегательная касса", а "наивно" держало в своих мешочках либо золотые монеты, либо серебрянные, справедливо полагая что "золото, оно и в африке золото".
             В заключение мне остается лишь добавить, что как и в других народностях, процесс бракосочетания заканчивается определенным ритуалом (скажем, в России получил довольно широкое распространение следующий: невеста, стоящая спиной к подругам, бросает через плечо свадебный букет и та из подруг, которая поймает его, может также надеется на свою скорую свадьбу), бухарская свадьба не является исключением. Жених, собрав остатки совместной трапезы и завернув в платок, выходит к своим друзьям и, стоя спиной к ним, также бросает свой узелок "на счастье". Слабонервным я настоятельно не рекомендую смотреть на то, что происходит за спиной жениха. В результате всеобщей свалки, в конце концов, какой-нибудь инвалид, с оторваной рукой или ногой, остается в живых, теша свое сознание тем, что и ему в скором времени перепадет подобное мероприятие.


  • Тўй (Вечернее празднество)

             Этот пункт обряда, который в воображении многих является кульминацией свадебного торжества и ассоциируется со словом "свадьба", я как раз-таки и должен был опустить, поскольку в старину данный этап был не столь существенен; во всяком случае, проходил достаточно скромно, а в ряде случаев и вовсе отсутствовал.Вечер в самом разгаре Сегодня это делается для молодежи, близких знакомых и родственников, чтобы иметь повод (как бы это сказать помягче?)... Ну, одним словом, чтобы "нажраться". Да, да - того и другого. Следует отметить, что данный этап смог "органично" вписаться в быт бухарцев только благодаря "советской эпохе", которая за семь десятков лет не могла не наложить своеобразный отпечаток на культуру и быт проживающего населения. Рамки данной статьи не позволяют мне, к сожалению, отвлечься на то, чтобы произвести анализ того, каким образом и в каких сферах жизнедеятельности упоминаемая эпоха произвела структурные изменения, изменив в значительной степени не только уклад жизни, но и коренным образом повлияв на само сознание бухарцев. А потому, нет ничего удивительного в том, что в сознании некоторой части сегодняшнего молодого поколения, данное мероприятие имеет чуть ли не главное значение.
             Честно говоря, мне не очень хочется описывать типичное застолье со всей сопутствующей данному мероприятию "инфраструктурой": специально зарезервированный накануне зал какого-нибудь ресторана, специально приглашенный вокально-инструментальный ансамбль, местные артисты и созанда, и, конечно-же, неизменный тамада. Ну совсем как и везде на постсоветском пространстве. С небольшими различиями, определяющими национальный колорит и традиции. Как и везде, все тихо, торжественно и скромно до... первой стопки; затем - перезвон бокалов и характерный одновременный лязг сотен вилок и ножей; снующие туда-сюда официанты, вечно забывающие донести водку до нужного стола, зато аккуратно успевающие затаривать свои подсобные шкафчики; потом - дебаты почти за каждым столом, под аккомпанимент чего-то там говорящего тамады, которого никто не только не слушает, Танец жениха и невестыно о существовании которого уже напрочь забыли; ну и в заключение, наконец-то, то, ради чего, собственно, и происходит любая "настоящая" свадьба - "вынос тела" отдельных слабаков и, напротив, демонстация своей силы и мускулов отдельными представителями захмелевшего контингента, что, естесственно, не обходится без служителей правопорядка или же "местного ОМОНа".
             Конечно, я слишком все утрирую, но, если взять общий рисунок любого подобного застолья, то буду не так уж недалек от истины. Впрочем, вы сами это отлично знаете и без меня.
             Завершается праздничный вечер совместным танцем жениха и невесты, разрезанием сумасшедших размеров торта-небоскреба и благодарственной речью родителей молодожен, обращенной к приглашенным гостям. Это означает, что можно расходиться, что, как правило, и случается чаще всего. Хотя, бывает и по-другому...
             Справедливости ради, следует только отметить, что описываемая свадьба была приятным исключением из общих правил.


  • Келин-бьёри (Проводы невесты в дом жениха)

             Переходим к следующему этапу бухарской свадьбы, который называется келин-бьёри (дословно означающий "привезти невесту").
             Если исключить из нашей статьи пункт "Тўй" (Вечернее празднество), то раньше, в прежние времена, жених, погостив в доме невесты (см. пункт "Чимилик") до вечера, возвращался к себе домой, чтобы встав рано утром (часов в 5 или 6), вновь прийти к дому невесты, но уже с тем, чтобы забрать её к себе в дом, так сказать, насовсем. Таким образом, ночь, предшествующую перед походом к дому невесты, следует считать последней холостяцкой ночью или, образно говоря, "последней лебединой песнью".
              - А как проходит последня ночь холостяка? Происходит ли что-нибудь характерное? - поинтересовался я у мамы. Начитавшись различной литературы, где описываются подобные случаи из жизни других народов, в частности из истории древнего Рима и ряда европейских стран, где "бывший холостяк" устраивает напоследок разгуляй-мальчишник с обильным возлиянием спиртного и обязательными для данного случая проститутками или же женщинами "без комплексов", я надеялся услышать что-нибудь в этом роде, но был разочарован.
             - Нет, ничего близкого не могло произойти. - ответила мать. - Следует исходить из чисто мусульманского морального кодекса, не позволяющего ничего такого, что идет вразрез с требованиями шариата.
             - А сегодня? - не унимался я. - К примеру, лично я знаю многих из моих знакомых, которые не прочь "напоследок" оттянуться.
             - Сегодня? - переспросила мама. - Сегодня я уже ничему не удивлюсь, поскольку мир уже давно свихнулся и, Прощание с домом, с родной комнатойвидимо, движется к концу света...
             И знаете, чем старше я становлюсь, тем более склоняюсь к тому, чтобы разделить мамино предположение.
             Как мы уже выяснили выше, наш "пуританин" засыпает "сапсэм адын" и ему снится, как он на руках несет свою возлюбленную к далеким зведам, душа его поет, а энергии хватает на десять локомотивов. Наверняка и невесте запомнится последняя ночь в родительском доме. Сотни вопросов и предположений мучают её: каково ей будет на новом и незнакомом месте?; какая свекровь попадется?; что ожидает её - бедную пташку, привыкшую к вольной жизни и чистому синему небу?
             Однако, нам пора спускаться на грешную землю, потому что ровно в 4-30 в доме жениха прозвенел будильник. Совершив необходимый утренний туалет, он вставляет ключ в замок зажигания и оставляет прогреваться свой совсем новенький "бенчли", "шевроле" или "москвич"(какая разница?). Если нет своей машины, то нанимается кто-либо из знакомых. Авто - необходимое условие: как-никак невесту собираешься привезти домой, а не барашка на заклание ведешь на веревке. Раньше нанимался экипаж ("пойтин", "фойтин", /фаэтон/) для состоятельных или на худой конец "ароба" (арба) - для тех, кто победнее.
             Как правило, братья невесты встречают жениха и после недолгой церемонии приветствий, вручают ему "драгоценный товар". После чего жених с невестой едут в дом жениха. У порога дома их встречают родственники жениха, а непосредственно перед входом в дом молодожен ждет ещё один костер. Жених обязан поднять на руки невесту и, обойдя три раза вокруг костра, внести законную супругу в свой дом. Этот обряд, как уже говорилось выше, берет свое начало в зароастризме и символизирует очищение огнем.
             И вновь, как накануне в доме невесты, происходит та же церемония, но уже в доме жениха, то есть, вновь оямулло поочередно ведет молодожен под чимилик (в доме жениха обустраивается точно такой же угол), но на сей раз уже в сопровождении родственников жениха.


  • Җойғундорон (Свертывание брачного ложа)

             Наконец-то, потихоньку мы с вами добрались до самого интерсного этапа, а именно - "җойғундорон". "Җой" означает "место" (в данном случае имеется в виду "постель" или, по-другому, "брачное ложе". Поскольку речь идет о вещах слишком уж интимного характера, то я, по-возможности, постараюсь в ходе нашего "расследования" включить внутренний цензор и подбирать приличествующие слова и выражения, для определения того или иного момента. К сожалению, в русском алфавите отсутствует согласная буква с которой начинается глагол "ғундорон", что означает "убирать", "свертывать". Она произносится как нечто среднее между "г" и "х".
             В старину брачное ложе представляло собою довольно-таки простое и, вместе с тем, уникальное сооружение, которое стелилось прямо на полу комнаты. Наряду с обычным возвышением, состоящим из многочисленных кўрпа-кўрпача (стеганых одеял), устланных поверх друг друга, рядом стелилось ещё одно ложе, но значительно меньшее по высоте и не столь мягкое, которое называлось "жойи пьёда" ("пешее место" или "низкое место"). Основное же ложе называлось "җой-и-баланд" ("высокое место" или "верхнее место"). Нижняя постель предназначалась для совершения полового акта, после чего молодожены, совершив омовение и соответствующую молитву ("нийяти ғусль")
    (14), поднимались на верхнюю постель, где и засыпали.
             Право застелить молодым ложе предоставлялось тёткам невесты, которые сопровождали невесту к дому жениха. По окончании церемонии, когда все гости уже ушли, они готовили брачное ложе и затем также уходили восвояси, оставив молодых одних.
             Наутро, матери жениха домашняя прислуга или вакиля приносила простынь, которая в основном свидетельствовала о том, что невеста оказалась девственницей. Мать сворачивала её и, засунув в махси (тонкие женские домашние сапожки из лайковой кожи), передавала сверток вакиле, чтобы последняя отправилась в дом невесты и передала этот сверток матери невесты. Это называется "хуши хабар овардан" (то есть "принести известие"). Естесственно, в доме невесты уже все были готовы встретить "гонца" из дома жениха. Вакилю одаривали подарками, благодарили за известие, угощали, кормили.
             По истечение трех суток "нижнее место" убиралось, а в доме мать жениха специально для этого случая готовила тушбера (пельмени)
    (15), которыми угощала молодых, не забывая, при этом, отправить также порцию с пельменями в дом невесты, её родителям.


  • Рўйбинон (Послесвадебные смотрины невесты)

             Первыми приходят поздравлять молодых родители и родственники, теперь уже, мужа. Они поочереди целую и обнимают молодую невестку, дарят ей различные подарки ( начиная от ковров и кончая золотыми ювелирными украшениями) и стараются сделать все, для того, чтобы молодая невестка чувствовала себя у них также, как и у себя дома. Слово "рўй" переводится как "лицо", а глагол "бинон" ("бини") - "видеть", "смотреть". Одним словом, смотрины невесты. В принципе, это мало чем отличается от подобных смотрин в любой другой народности. Ну, разве что подарками являются не плитка шоколада и не плюшевый заяц.
             Совершенно излишне говорить о том, что подобное мероприятие не обходится без застолья и всякого рода угощений.


  • Келин-салом (Приветствие родителей мужа)

             Первое, что необходимо сделать невестке, впервые попавшей из родительского дома в другой, пока ещё незнакомый дом, это - поприветствовать родителей своего супруга, которые впоследствии обязаны взять на себя функции её родителей. Это называется "Келин-салом" (приветствие молодой невесткой родителей мужа). Бухарская невеста в праздничном (модифицированном) национальном нарядеВ чем это приветствие заключается? Во-первых, невеста заблаговременно должна позаботиться о том, чтобы среди её многочисленного приданного, хранимого в её сундуке, обязательно нашлось: а) хороший материал (отрез) на платье - для свекрови и б) красиво расписанный жой-и-намоз (молитвенный коврик) - для свекра. Рано утром, после первой брачной ночи, она обязана в знак благодарности и признательности предстать перед родителями жениха, поприветствовать их, совершая низкие поклоны ("таъзим кардан"), и затем вручить свои подарки. Родители, в свою очередь, не скрывают своей радости, ласково её привечают и делают свои (заранее приготовленные) ответные подарки. Чаще всего такими подарками являются ювелирные украшения, причем достаточно дорогие.
             Вообще, необходимо отметить, что многочисленные взаимные обмены подарками сопровождают практически любую бухарскую семью на протяжении всей жизни. К этому привыкают с самого детства, все это впитывается с молоком матери. А поскольку почти каждый этап жизни, связан с тем или иным обрядом (и, следовательно, с причитающимися данному случаю обязательными подарками), то вопроса "дарить или не дарить?" в бухарской семье просто не существует. Этот уклад жизни выработан и отрегулирован достаточно тщательно: ничего не отнять и ничего добавить к нему уже невозможно. Это я вам говорю про то, как должно быть в идеале. А то, что произошло за годы советской власти и то, что в ряде случаев можно наблюдать сегодня, то это, конечно-же, трагедия в масштабе этноса. Остается уповать лишь на то, что традиции не дадут себя уничтожить: ведь в истории Бухары были времена и "почище" - завоевательные походы Александра Македонского и нашествие полчищ татаро-монгол во главе с Чингиз-ханом. И, тем не менее, обошлось. Так давайте смотреть в будущее с оптимизмом.


  • Домот-салом (Послесвадебные смотрины жениха)

             Через три дня после свадьбы родители невесты приглашают зятя к себе домой. Дословный перевод вряд-ли даст вразумительных разъяснений, поскольку "домот" - "жених", а "салом" - "здравствуйте". Сразу же по аналогии в сознании россиянина может всплыть словосочетание "Здравствуйте, я ваша тетя". Поэтому здесь слово "салом" следует рассматривать как "приветствие", "знакомство" и т.д. Следовательно "домот-салом" можно назвать послесадебным знакомством с женихом родственниками невесты.
             По этому случаю также накрывается стол и готовится угощение. Приглашаются все близкие родственники невесты: дяди и тети со стороны обоих родителей невесты, а также её братья и сестры. Естесственно, приглашается и сам домот, ради кого, собственно, все и собираются. Одним словом приглашаются все, кроме... её самой. Невесте следует оставаться пока в доме жениха и ждать около полугода. Только по истечение этого срока она сможет вновь увидеть своих родителей.
             "Какая жестокость и несправедливость!" - первое, что может возникнуть в мозгу. Но, поразмышляв хорошенько, я пришел к выводу, что наши предки были, все-же, намного умнее и практичнее нас с вами. Следует учесть, что воспитанию девочки (а потом - девушки) в бухарской семье уделяется достаточно серьезное (если не сказать - главное) внимание, поскольку именно на ней, можно сказать, впоследствии держится бухарский дом, бухарская семья и, можно сказать, сама Бухара. Не случайно, на протяжении всей истории Бухары, можно проследить, как многие завоеватели, начиная от Александра Македонского (помните, - знаменитая Роксана?) и до правителей последней мангытской династии (почти все жены эмиров последней династии были родом из Бухары), стремились взять себе в жены именно бухарских женщин. Рискуя получить в ухо, тем не менее, я бы назвал такую женщину гибридом, взращенной самою Природою, путем смешения качеств, присущих таким личностям как Беатриче, Александра Коллонтай и Жанна д'Арк.
             "Чем же они так необыкновенны и хороши?"- может возникнуть вполне резонный вопрос. И я, в духе "ура-патриотизма" воскликну: "всем". И прежде всего своим грамотным понимаем жизни в целом, своей гибкостью ума, широтой взглядов, мудрым управлением домашнего хозяйства, беззаветной преданностью интересам супруга, являясь для последнего поистине не только женой, но и верным другом и помощником во всех его делах. И если это необходимо, она способна пойти на любые жертвы и самоограничения, лишь бы это пошло во благо мужу. Потому что для неё: "его позор - это её позор", "его победа - это только его победа". Такие понятия, как "не повезло с мужем" или "не сложилась жизнь" ей чужды: "если не повезло с мужем, значит сама во всем виновата" - вот ход её мыслей. Сабр (терпение) - одно из главных качеств, внушаемой ей с детства. "Учись терпеть - внушает ей бабушка, - и запомни: Аллах никогда не взваливает на человека непосильной ноши. И прежде, чем обвинять во всех бедах кого-то, проанализируй прежде всего себя".
             Как это диаметрально противоположно тем установкам, что зачастую провозглашаются сегодняшними "свободными, современными и независимыми", но, как правило, часто глубоко несчастными в личной жизни, представительницами эмансипации и равноправия.
             Любая попытка (в первые месяцы после замужества) при малейшем разногласии с супругом "забрать свои манатки" и вернуться домой, к маме", осуждается и пресекается на корню прежде всего ... самой матерью девушки. Даже если "объективно" дочь права. Настоящая мать неизменно поступит именно так и будет права.
             Сказанное вовсе не является руководством к действию или однозначной позицией автора, а всего лишь констатацией фактов.
             Самопожертвенность бухарской женщины может быть сравнима разве что с примером жен декабристов. При этом - самой оставаясь неизменно в тени. Она сама строит свою жизнь по тому образцу, что являлся эталоном в их семье, когда она воспитывалась в своем доме, впитывая как губка все советы матери и бабушки. И теперь, попав в новый дом, она также непременно возмет от свекрови и свекра все самое хорошее и ценное с тем, чтобы по истечение положенного срока, при встрече с родной матерью, последняя могла бы гордиться своей дочерью и не опасаться за её дальнейшую судьбу, ибо результаты воспитания будут видны налицо. А для любого родителя нет большей радости, чем видеть плоды своего воспитания.
             Конечно-же, я прекрасно отдаю себе отчет в том, что сейчас таких семей осталось совсем немного. Невольно всплывает аналогия с настоящей петербургской семьей. Тем не менее, я не сомневаюсь в том, что как в самом Петербурге, эти "островки" культуры оказывают свое влияние на общий ход истории России, точно также традиции лучших бухарских семей продолжают подпитывать молодое поколение в истинно бухарском духе. Ибо этот дух является неотъемлемой частью того универсума, что на нормальном языке всех народов называют универсальными общечеловеческими ценностями.


  • Келин-талбон (Послесвадебное приглашение)

             "Желаем видеть невесту" - примерно так можно перевести смысл обряда "келин-талбон". Что такое "келин", полагаю, объяснять не надо, а вот глагол "талбидан" ("талаб кардан") означает "желать", "хотеть".
             По истечение двух-трех месяцев после свадьбы, родственники обеих сторон посылают приглашения молодой паре посетить и украсить своим присутствием их дом. К такому событию все готовятся заранее. Строгой очередности (к кому идти в первую очередь, а кому - во вторую?), естесственно, не существует, хотя есть негласные правила общего характера, регламентирующие порядок посещения родственников. Так, в первую очередь следует идти к старшим по возрасту (родители - это отдельна тема, это - святое). Некоторые возникающие спорные моменты согласовываются сообща, что также является, пусть и небольшим, но своего рода испытанием супружеской жизни.
             С обеих сторон предполагаются подарки: со стороны молодых - это могут быть просто гостинцы: леденцы, коробка конфет, сладости; с приглашающей стороны, напротив, нечто более существенное. Например, чайный или кофейный сервиз, ковры, паласы, телевизор, холодильник, пылесос, всевозможные комбайны и электроагрегаты, облегчающие семейную жизнь молодых. Как и всюду, бывают редкие исключения в виде ключей от новой машины или квартиры.
             Понятное дело, что раньше были подарки совершенно другого рода, однако общая атмосфера праздничности и торжественности сохраняется и по сей день. Все это сплачивает и укрепляет семейные узы, делая родственниками ранее незнакомых тебе людей. Этим во многом и объясняется постоянная привычка здороваться почти c каждым встречным; точно так же, как в небольших российских городках, так и в большинстве городов средне-азиатского региона. Не случайно, в Бухаре существует такая поговорка: "Салом - карзи Худо", переводимое как "Приветствие - долг перед Богом". Точно также, как русское "спасибо" читается не иначе, как "Спаси Бог".
             В бухарском лексиконе можно найти немало слов арабского, а точнее - симитского происхождения, что, собственного говоря, вполне понятно если знать историю Бухары. И среди них слово "Салом" или "ас-Салом" является одним из самых часто употребляемых, точно так же, как и слово "Рахмат" ("спасибо"). А потому, если вы, собираясь в поездку в Бухару, переживаете по поводу того, что совсем не знаете местного языка, я могу вас смело заверить, что знание только этих двух слов могут послужить вам пропуском в любую настоящую бухарскую семью. От вас потребуется всего лишь одно - произнести эти слова совершенно искренне, из глубины самого сердца. И будьте уверены - вас поймут, потому что этот универсальный язык ещё не стерся из сознания настоящих жителей Благородной Бухары.



ПРИМЕЧАНИЯ

1 Здесь и далее, комментарии к сноскам: автор умышленно приводит именно ту разговорную речь, которую можно слышать в Бухаре сегодня и которая, порою, в достаточно сильной степени отличается от литературной нормы. Впрочем, откуда было взяться этой норме, если последняя таджикская школа была благополучно прикрыта в конце 80-х годов прошлого века.

2 Междометие, выражающее крайнюю степень удивления (или: радости, смущения, разочарования - в зависимости от конкретной ситуации). Приблизительный аналог русскому слову "Ой".

3 В других регионах Средней Азии это условие может быть необязательным. Автору рассказывали, что в Ташкенте, например, будущая невестка обязана вынести и поставить перед гостями чайник зеленого чаю. Очень возможно, что в Самарканде - городе богатых традиций - существует свой отличительный элемент.

4 "Ля'ли" - это традиционный атрибут многих празднеств. Без него не обходится почти ни одно мероприятие. На обычный медный (или - иной) декоративно разукрашенный поднос кладут две (или - четыре, но обязательно - четное количество) лепешки, испеченные в домашнем тануре (специальной печи); сверху, в целлофановом пакете - отрез какого-либо материала (чем торжественнее значимость происходящего, тем дороже и богаче ткань); сбоку или вокруг рассыпают сладости: парварда (мучная кондитерская сладость), леденцы, различная халва и всевозможные конфеты. Затем этот поднос ставят на скатерть-дастурхон и все четыре конца скатерти поочередно складывают на верх подноса. Для прочности иногда верхушку скрепляют обычной булавкой. Все - "ля'ли" готово. Нести его поручают обычно молодым юношам.

5 В наше время эта процедура многими игнорируется, как пережиток прошлого, а потому встретить его очень сложно

6 Как говорил товарищ Сухов: "Восток - дело тонкое, Петруха": здесь не нужно хозяевам мероприятия подбегать ко вновь прибывшим и предупреждать: "Простите, сейчас временно все места заняты, а потому не будете ли Вы любезны пройти во-он в тот уголок и немного обождать". Люди сами, мгновенно окинув взглядом зал, должны "въехать" в обстановку и тактично отойти к группе лиц, которые также ждут своей очереди. Причем, не просто подойдут, а поздороваются, поприветствуют друг друга, пообщаются. Они прекрасно понимают, что у хозяев мероприятия в данный момент "голова идет кругом" и потому они своим непринужденным поведением пытаются помочь хозяевам справится с волнением. Хозяева же, в свою очередь, должны так организовать и наладить дело, чтобы вынужденные минуты простоя были как можно кратковременными и недолгими. При первой же возможности они спешно подходят к ожидающим и приглашают их пройти к освободившемуся столу. Пока они рассаживаются, расторопный обслуживающий персонал, прямо у них на глазах убирает посуду за предыдущей партией и вновь перекрывает стол. Все выглядит достаточно просто и демократично.

7 Традиционно на свадьбах и разного рода мероприятиях второе блюдо раскладывается из расчета: одна тарелка на две персоны. Есть "в одно харю " здесь считается неприличным ("Бог велел делиться"). Случается, что гостей - нечетное количество. Перед одним человеком также ставится такая же тарелка второго. Поскольку у него нет партнера, то он обращается к соседу слева: "Гирет-гирет ман кати: шайтон шерик нашавад" ("Берите-угощайтесь со мной: чтобы сатана не оказался мне сообщником".

8 Вопреки расхожему мнению, что на Востоке еду готовят в антисанитарных условиях, что верно лишь отчасти, должен сказать следующее. Да, согласен: поскольку климатическая зона расположена ближе к экватору, то и всякого рода мошек и насекомых (особенно летом), там, естесственно, больше чем где-либо. И казан вкапывается наполовину в обычную землю, что повергло бы в ужас врача питерского санэпиднадзора. И вода для казана берется самая обычная, из под крана, к которому подсоединяется обычный черный резиновый шланг. И овощи до их очистки выглядят столь-же страшно, как и на любой российской овощебазе, а не как на прилавке амстердамского супермаркета. Все это так. Но... Именно в силу этих обстоятельств, способствующих возникновению всякого рода кишечных и иных заболеваний и отравлений, нашими предками было прочно усвоено, а затем и вменено в обязанность любому повару, любой домохозяйке - самым тщательнейшим образом подходить к приготовлению пищи. Заключается это прежде всего в троекратном промывании любых продуктов, соблюдении личной гигиены и накрыванию готовой продукции марлей от всевозможных мух и мошкары. Это необходимое и обязательное условие которому обязаны придерживаться настоящие плововары и усто. Сама территория, где готовится основное блюдо, тщательно подготовливается (подметается, убирается) и огораживается по периметру куском брезента (чодир).

9 Поясной платок ("миёнбанд"), помимо закрепления самого пояса и чисто декоративной функции, обладает ещё рядом преимуществ. Как известно, в старину карманов не существовало. Импортных пакетов и "авосек" - тоже. Посему поясной платок исправно служил своего рода "карманом", куда складывалось предполагаемое угощение и, свернув в "узелок" относилось домочадчам. Точно так же и на базаре: в поясной платок складывались все совершаемые покупки.

10 Как и на любой свадьбе, на "бухарской" также, к сожалению, существует категория людей, которые приходят лишь затем, чтобы проследить - "должным" ли образом проходит празднество и где, в каком месте допущен тот или иной "ляп", "изъян" и т.д. с тем, чтобы назавтра полгорода имело возможность "обсасывать" неудачные моменты, которых не способна избежать ни одна свадьба.

11 Покоящийся "без дела" Коран - малополезный атрибут квартиры, дома. Необходимо хотя бы раз в год приглашать в дом служителя мечети для того, чтобы прочитать его весь или, в крайнем случае, выдержки из него (отдельные суры /главы/). По прочтению, накрывают стол, ставят угощение, а перед уходом священнику обязательно подготавливают традиционный "узелок" в дорогу, в знак благодарности. В наше время чаще всего обходятся денежными купюрами, что, в принципе, не одобряемо традицией.

12 А вот здесь уже, деньги - не только одобряемое, но и неприменное условие. Однако, и тут не следует "перебарщивать", как это часто можно наблюдать на некоторых свадьбах, где, "соревнуясь и хвастаясь" друг перед другом некоторые гости шокируют публику пачками банкнот.

13 На эту тему существует очень много баек и действительно курьезных историй. Все они схожи в одном, а именно: вызывают улыбку. Мама автора данной статьи не без смеха поведала о том, как ей первой удалось наступить на ногу отцу, что, собственно, не помешало им уважительно и с почтением относится друг к другу и прожить счастливую жизнь.

14 Молитва-очищение, которая читается при различных обстоятельствах, как то: при осквернении тела после полового акта; при непроизвольном извержении самени во сне; при пробуждении вследствии дурного сна; при посещении дурных мыслей (духовное осквернение) и т.д. При любом из названных случае, следует немедленно принять ванну, предварительно прочитав про себя молитву-очищение, которая читается так:

Навайту аниг тасалля гуслан
Мин ал жанобати рафъан
Лиль хадаси ва истибо хатан
Лис салоти ва тахоратан
Лиль бадани ва такаррубан
<Мин Оллохи Таоло
Оллох Акбар.


15 Почему готовились именно пельмени? Автор высказывает свою личную версию, вполне возможно далекую и неверную от истинной: пельмени своей формой напоминают зародыш - человеческий эмбрион. Возможно, именно таким образом подчеркивается, что невеста уже зачала во чреве ребенка. Кроме того, в таджикском языке слово "тушбера" (кстати, так и невыяснено происхождение и этимология) созвучно таким словам, как "набера" (внук) и "абера" (правнук). Впрочем, очень возможно, что автор глубоко заблуждается и его последнее сравнение может вызвать лишь улыбку у специалистов.

 
« Пред.   След. »
JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval

Сегодня 18 ноября, суббота
Copyright © 2005 - 2017 БУХАРСКИЙ КВАРТАЛ ПЕТЕРБУРГА.
Страница сгенерирована за 0.000019 секунд
Сегодня 18 ноября, суббота
Информационно-публицистический портал
Санкт-Петербург
Вверх